也就是说,看见apple就翻译成苹果,这是没问题的,但是在需要反弧较快的况,apple就只能是apple了。
可能是习惯思维作罢,当真的遇到需要只关注英文句,阅读原文本的时候,假设不再去想着非要把英语变成我们能听懂的中文时,你的翻译能力不知不觉就上升了一大台阶。
这个英文句摆在那里,它只是英文句。
照英文的语法来翻新英文句吧。
“insure……safety……”
“security……”
“insue……”
security就是security,而不是安全。
“injurious……”
有人在低声的交谈,断断续续的。
“为了安全,不能损害……啊?”
“噗。好努力的宝宝。”上有轻笑声?
“宝宝吃个饭的时候还要打盹啊,看这个黑圈好重……摸摸。”
就有什么东西抚上她的睛,打着转给她摩。
“咕噜噜。”
“烧开了。”
还有小气泡的哔啵声,有雾。
“买个药膏给你吗?”
“什么呐……”
“你别,我帮你脸。”
温度适中的织将她醒了。
“哼哼唧唧的……”
“好啦起来吧宝贝。”
“噢……”
阿桃睡惺忪的,坐直在青年怀里:“我刚刚在膝枕吗?”
阿尔弗雷德把巴搁在她上,“是呀。”
“说好的来犒劳犒劳,你倒是倒我上睡着了。”
“叫都叫不醒。”
“火锅?”
修坐在对面,照顾着火炉。
他的脸隔着雾影影绰绰的,看得不真切。
小姑娘又要回去看阿尔。
“你饿了?”
阿尔弗雷德把她扶正。
“有?”
“嗯?”
“么么!”
“是谁非要吵着闹着要吃火锅啊。”他在笑。
大广间。
和室。
不知为什么穿着和服的修和阿尔弗雷德?
沙盘。
零零散散的托盘。
和室地面上的中间被空了好大一片位置被放置上沙盘。沙盘上用树枝还倒着一条条鱼。
铁盘。
还有一个摇摇晃晃的锅,锅面的炉火烧的正旺。
奇怪的是,这个锅是被掉在半空中的。
旁边有类似于大树枝一样的支架,像右延伸一段。
复杂的绳缠绕于支架上,尾端的铁钩把铁锅固定好。
“太……”
“碳吗?没事的。”阿尔弗雷德甩甩他和服的袖。
“也不是很大啦,要袖甩起来扇风过去,火就灭了的!”
“那你的袖已经开始着火了,”修凉凉的回复。
“喏,沙盘那里有鱼噢,我从山民手上买的,看着从渔笼里放来的。”
“要试试吗?香鱼噢,活鱼有黄瓜的味。”
“呼呼,知宝宝喜吃鱼,试试?”
青年鱼,小心翼翼的撕开鱼,“里面的刺不是很多的。脏去了。”