我还是希望你们能尽快建立一个属于自己的国度,不要再到浪了。”
“我们也想啊。”
“希望早见到。”
“先生们,能教我几句简单的希/伯/来语的问候吗?”
路吉有些惭愧,“希/伯/来语,在历史上消失很长时间了,我只会德/语、法/语和意第绪语。”
“没关系,我们会建国之后捡起来的。”佐夫定不移的举起手。
“那么,”安东尼奥想缓解一些尴尬,“我给你们唱一些,”
“Beus qui venit
In nomine
In nomine Domini
Hosanna in excelsis……”
“In nomine”重复现了好几次,构成了一个舒缓往复,充满了神圣意味的乐章。
“啊,是《圣颂》吗?”诺本来打着瞌睡,一听上清醒过来。
两个犹/太人卡住,看着他不明所以。
“Hosanna是希/伯/来语,?????????, 圣经用语,赞上帝时的呼之声。”佐夫闭着睛,,还给大家展示了一那几个希伯来画符怎么写。
“拉丁文的Hosanna也是这个意思,不,准确来说应当是你们先产生的词义。”
阿桃反应极快,“那这首歌就是用拉丁语唱的,赞诗?”
“是的,我改了一里面的歌词,《圣颂》本来来自《以赛亚书》第6章第3节,天使所唱的赞诗,相近的容亦在《启示录》第6章第8节中现,并以&039;声赞主&039;作结尾。”
“改编?!你的胆好大!”
“不怕教会把你抓了?”
“啊,我记得背景是主耶路撒冷之后大家对他的称拜,”她拉拉男人的衣角,“能不能称得上是迎主曲呢?”
“算。”
“我联想到了我们国家屈原的《九歌》,《九歌》也是可以唱的,《东皇太一》排在第一,是迎神曲。《礼魂》为最后,是送神曲。”
“那,你会唱吗?这个诗人,创作在什么时候呢?”
“那真是难为我了,传说中九歌本是天乐。屈原借用了这个名字,”小姑娘把他的手放自己肚上肚,“我的话,能唱一个宋词的词牌名就了不起了。屈原的话,生活在公元前三百年?”
“我对你们的国家很兴趣,你是生活在北方还是南方啊。”安娜提问题。
“我嘛?我是北方人哦,冬天零十几度是很正常的事,有的时候,从大澡堂里来,在滴的发会被外面的气温瞬间冻成冰。”
“叫你发再来,说的我嘴巴都麻掉了,似乎你们大澡堂没有备风机啊?”安东尼奥戳她。
“不习惯风机我啦!”
打掉他的手,阿桃说,“很不可思议的一,说起耶路撒冷,耶路撒冷是犹/太教、基/督教、伊斯兰教的圣地。我就想起来所罗门王了,大概早期的国家都会唱颂一些关于神灵的歌曲,每个国家都不例外,所罗门除了是名君主之外,他的诗歌也很。”